Скачать образы в формате iso и игры. Привет Аноним | Вход | На главную | RSS | Чат | О сайте

Последние новости: Пара слов о сайте...
 

  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » Остальное » Оффтопик » База переводов - утопическая тема
База переводов - утопическая тема
1 Шеф_Виггам   (12.11.2013 в 18:46)
Сайт о спираченных играх конечно весело, но хочется чего-то по-серьёзнее, так сказать чтобы оставить потомкам smile Речь пойдёт о базе переводов, которую давно уже думаю сделать.

Что это? База, где собрана информация о переводах ретро (для начала) приставочных игр, особенно ps1. Для чего это? Ну примерно для того же, для чего и редамп.org, любая база релизов сцены - чтобы было с чем сверяться и равняться, ну и где брать, в нашем случае.

Кто скажет, что такая уже есть будет не совсем прав. База chief-net, при всём моём уважении к ребятам, которые всё это вручную вбивали, очень примитивная с технической точки зрения. Чтобы было понятно о чём речь, вот для примера сайт, база визуальных новелл. Кучи разного рода названий-тегов, огромные возможности фильтра, поиска по любому параметру, подробная тех. информация, шикарная систематизация материала. Вдобавок всё это сделано на вики-движке, с правками, откатами к предыдущей версии и прочими радостями проектов, которые нацелены на совместный труд. Вот о чём речь.

Если касаться наших ps1 игр, то тут тебе и разные издания одного перевода (обложки те же), и контрольные суммы, по которым потом удобно отличать один образ от другого, как с ps2 сделано давно, и горсти скринов, рейтинг и описание каждого перевода, будет нумерация переводов, чтобы можно было потом легко свериться с ней (что я уже не раз предлагал кстати, а то названия переводчиков то меняются, то временные, то ещё придумают фигни какой), ну и конечно сам патч, с помощью которого можно будет русифицировать образ. В настоящее время некоторые не то что переводы, но даже игры на русском языке со смертью старой меги в сети не найти (потом опять что-нибудь умрёт и по новой, ага). А хранение малых патчей позволит подобной ситуации избежать (и с копирастами в том числе, т.к. речь о пиратских переводах), а уж оригинальные (английские/японские) образы в сети целыми сетами кругом лежат.

Вся информация будет вбиваться по пунктам, чтобы потом можно было, в случае чего, массово править всю базу, вертеть и крутить каждым параметром как вздумается. В идеале будет написанная программа, типа ps2-шной GetMD5, чтобы вытащить из образа максимум информации в автоматическом режиме и, опять же, автоматом (на основе текстовичка) запихнуть полученное на сайт.

Почему же я это не делаю? Две причины.
Первая - не хватает знаний. Сходу я не осилю проект сложности уровня вышепредставленной vndb.org. Нужно время и мотивация. Вдобавок, бегло погуглив, нет такого вики-движка, где была бы такая ориентация на тегование материалов. У vndb.org он, я так понял, самописный. Можно конечно взять самый обычный, например то же joomla, где нехватки в функционале, плагинах, помощи от знающих я испытывать не буду. Но потеряем вики-направленность. Надо думать.

Второе, это привлечение людей. В сети очень много человек, которых постоянно можно встретить в около ps1-консольной-тусовке, многие из них фанаты до глубины души, многие обладают вполне себе техническими знаниями, которые применяют на практике, многие просто в теме и помогли бы советом по организации. Так вот, без поддержки, или хотя бы заинтересованности таких людей начинать в одиночку подобный амбициозный проект не имеет смысла. Тут и вопрос качества, т.к. обсуждать по мере создания базы придётся много всего, чтобы всё учесть, и количества - работы по добавлению патчей там будет до конца моих дней, если в одиночку делать smile

Данную тему создал, чтобы была. Кто-то что-то захочет ответить, обсудить - милости прошу. Никому не интересно - ну что ж, не даром ведь до сих пор подобный проект у нас не существует. Да и я никуда не спешу.


2 Simba   (12.11.2013 в 19:16)
Моё отношение к пиратским переводам ты знаешь. Лично мне это не интересно. Более того я уже пыталась и ты меня отговорил.


3 Шеф_Виггам   (12.11.2013 в 19:22)
Simba, Ну пиратка она конечно не всем интересна, понимаю, но это, в данном случае, наше наследие, другого нет. Была бы лицензия - занимался бы ей smile

PS: Эт когда я тебя отговаривал? Не помню такого! tongue С названиями архивов штоле?


4 Simba   (12.11.2013 в 19:25)
Игрулька про лягушку из маппет-шоу. Темы давно уже нет (может в архиве у тебя сохранилась).

P.S. Про наследие. Оно нужно такое?


5 Шеф_Виггам   (12.11.2013 в 19:52)
Пусть будет.


6 Simba   (12.11.2013 в 20:59)
Да будет так.


7 Шеф_Виггам   (20.11.2013 в 22:29)
Технические вопросы к brill'у:

- если CDmage показывает ошибки у образа, то они (ошибки) обязательно должны были быть вызваны механической порчей диска, или, насколько я понимаю, вполне возможно, что и пираты могли криво образ собрать?
- на что влияет исправление ошибок в Cdmage? Может ли быть такой случай, что это "исправление" запустит нерабочий образ? Оно же там лечит по принципу нулями заполняет, не из воздуха же берёт инфу.
- можно ли проверить CDmage диск, который в данный момент в приводе?

Заранее спасибо за (возможные) ответы!


8 brill   (21.11.2013 в 04:23)
Ответы)
- оба варианты возможны.
- если ошибки в MODE2 секторах (а как правило именно там), то скорее всего это не критичные ошибки. возможно отразится на качестве видео и аудио в виде артефактов видео или щелчков аудио. сдмэйдж сверяет содержимое сектора с его коррекцией ошибок и в случае если они не совпадают, то будет отображена ошибка. Если повреждены файлы игры (пусковик или архивный), то вероятно будет зависание.
- нет, сдмэйдж работает только с образами дисков.


9 Шеф_Виггам   (21.11.2013 в 09:33)
Ещё раз спасибо. Значит, как я и думал, "исправлять" ошибки в образах - в большинстве случаев трата времени.
Будет желание - вот тебе новые вопросы smile

- Будут ли различаться контрольные суммы у образов с одного и того же диска, если их снять разными программами, но в одном и том же формате (bin, cue)?
- Случайно нет догадок, почему ps2-шная GetMD5 не всегда работает с образами ps1? Иногда она там может вообще отказаться что-то делать. Т.е. примерно я конечно понимаю, что с "архитектурой" образа как-то связано, отсутствует что-то важное для программы.


10 brill   (21.11.2013 в 13:31)
- Должны быть одинаковыми. Но если в игре будут аудио сд треки, то могут быть разными. Тут уже будет зависеть как разные программы работают с ними.
- Не сталкивался с ошибками в этой проге, хотя и пользуюсь ей очень редко.


11 Шеф_Виггам   (21.11.2013 в 13:39)
Понял, спасибо. Надо будет как-нибудь протестировать создание образов с муз треками на разных популярных программах, посмотреть на различия.

PS: Потихоньку готовлю почву, а также осваиваю выбранный для этих целей движок - по сравнению с возможностями юкоз'а конечно как небо и земля, так что намечается нечто крутое biggrin


12 Simba   (21.11.2013 в 17:59)
«Чует моё сердце, шо мы накануне грандиозного шухера.» © «Свадьба в Малиновке»


13 Шеф_Виггам   (21.11.2013 в 18:17)
biggrin
Да просто впечатлениями хотел поделиться, на самом деле оно всё ещё не скоро будет доступно для всеобщего обозрения.


14 Simba   (21.11.2013 в 22:09)
Так бы хотелось посмотреть скорее, что ты там натворил такого чудненького!


15 Шеф_Виггам   (21.11.2013 в 22:12)
Пока нечего смотреть - сейчас вся проблема в том, освою ли я все подводные камни движка. Как с этим разберусь и буду уверен, что всё намеченное на нём можно будет реализовать, то тогда уже примусь за дело.

А теорию, т.е. "как оно будет выглядеть" можно хоть сейчас обсуждать. Что я и делаю, непонятные мне моменты проясняю. Если бы народ был (на данном этапе) заинтересованный, то выложил бы все "чертежи" smile т.е. как вся эта база замышляется (хотя суть я неплохо в шапке описал). Но т.к. желающих нет, сделаю основу сам, а на готовое уже может подтянутся, будем допиливать. В крайнем случае сам всё сделаю, в некоторых моментах нужны только будут знающие люди (как brill eyebrow , которому от меня бесконечная благодарность гарантирована).


16 Simba   (21.11.2013 в 22:16)
Поняла. Надеюсь, доживу)


17 Шеф_Виггам   (21.11.2013 в 22:22)
Simba, ха-ха, доживём! Если только я не заброшу по каким-либо причинам (но сейчас ближе к праздникам вроде настроения полно возиться с этим).


18 Шеф_Виггам   (04.12.2013 в 11:35)
Хорошие новости!
Освоен функционал движка для решения поставленных задач, сделан тестовый сайт с примерами (не онлайн). Теперь дело за вёрсткой/дизайном, разбором то и дело возникающих подводных камней, бесконечным тестированием ну и оптимизацией кода.


19 Шеф_Виггам   (04.12.2013 в 11:46)
Сама база планируется со следующей иерархией:

1. Страница игры, для которой существует перевод на русский. Здесь будет информация о самой игре, не переводе, не образе. Для тех, кто в первую очередь ищет нужную ему игру на русском, а не какой-то конкретный перевод. На этой странице будет список доступных переводов с мини-характеристиками (читай ниже).

2. Страница перевода игры. Здесь уже конкретно про перевод, особенности, тех-данные, скрины. На этой странице будет список доступных изданий перевода с характеристиками (читай ниже).

3. Страница издания перевода игры. Под "изданием" имеется в виду 1) разные обложки, под которыми выпускался перевод; 2) разные контрольные суммы образов с этим переводом, которые доступны в сети.

Первые два пункта будут доступны не только в "полной версии", но и из списков, т.е. как тут на сайте списки с играми в разделах. Третий пункт только на странице с переводом игры.

Пока помощь не требуется, но в ближайшем будущем неплохо бы обсудить некоторые организационные моменты, особенно технические (по образам, не по сайтостроению). Если с первым я и сам разберусь, просто вместе веселее, то со вторым хотелось бы поддержки. Поэтому проявление любой заинтересованности и отзывы приветствуются smile


20 Maksimmeteor   (04.12.2013 в 13:43)
Очень здорово, Начальник. Жаль, но я чайник во всех этих делах.


21 Шеф_Виггам   (10.12.2013 в 10:50)
Скоро сайт заедет на сервер (тогда и кину ссылку) и начнёт наполнятся начальным контентом. Дизайн и многие второстепенные функции (типа прикрутить форум) оставляю на потом.

brill, у меня два новых вопроса, подскажи пожалуйста.
1. Теоретическая ситуация. Есть русский образ с CD-DA треками, в которых музыка (перевода нет), с которого надо сделать русификатор. Есть редамп образ, который будет взят за основу. Насколько я понимаю, достаточно будет из русского извлечь первый трек (с помощью исо бастера), у редампа взять тоже первый трек и сделать патч различий любой прогой (не суть) между ними. А когда понадобиться собрать полноценный русский образ из этого патча, то применив его к первому треку, можно просто добавить радамповские остальные треки с музыкой (т.е. отредактировать cue и вписать на место первого наш новый русский). Всё ведь будет работать без проблем таким образом, насколько я понимаю?

2. Тут совсем уж теоретический вопрос, наверное тестировать надо будет. В прошлый раз ты упомянул, что разные программы могут по разному снять образ с муз треками, в связи с чем будут различаться контрольные суммы. А может ты знаешь какой самый распространённый способ снятия, т.е. чтобы максимально доступное число программ снимали образ и треки с одинаковыми контрольными суммами. Или говоря проще - какими программами не пользоваться при снятии образа, чтобы не вносить путаницу. Тут также надо учитывать, что делать это (по идее) будут неравнодушные пользователи, поэтому оно всё должно быть максимально просто и доступно, чтобы не отпугнуть никого.


22 brill   (16.12.2013 в 08:34)
Начальник, что-то я "провтыкал" новые вопросы.
1. Теоретически да, но ток если русская пиратка совпадет размерами с редампом (я о треке1) и разумеется файлы будут одинаково располагаться в своих секторах (LBA)
2. Второй вопрос наверное лучше будет показать (в TeamViewer например).


23 Шеф_Виггам   (16.12.2013 в 10:16)
1.
Цитата
совпадет размерами с редампом
Совпадает в смысле до байта? А зачем? КУЕшник всё равно исправленный будет - у нового трека 1 будет его новая длинна, а остальные просто сдвинутся. Т.к. обращение к ним идёт непосредственно через cue (а не лба, насколько я понимаю), то всё должно работать. Единственный нюанс - чтобы всё это влезло на диск потом. Я как-то баловался, в сборнике музыку таким образом восстанавливал, так пришлось пару муз треков из-за этого даже подсократить.

2. Тут как раз смысл, чтобы донести это до тех пользователей, которые захотят этим заниматься. Каждому же не будешь через тимвивер показывать.
Нужен самый простой, доступный и распространённый способ, без извращений. В крайнем случае, если не получу ответа, найду где-нибудь сидюк, буду на всех популярных прогах (типа алкоголя, imgburn'а...) снимать и сверять результаты, где будет больше всего совпадений, то и оставлю.

PS: сайт готов, сейчас доделываю второстепенные вещи, такие как форум, комментарии (сколько же костылей...).


24 brill   (16.12.2013 в 10:58)
Начальник, ты думаешь кто-то будет делать патчи руссификаторы? Очень сомневаюсь. Кроме горстки людей в инете, это будет не интересно. В конце концов люди качают игры, чтобы в них играть, а не париться и вникать в детали этой кухни.
И да, в тимвьюере просто можно показать и рассказать, конкретно разъяснить интересующие тебя вопросы, зачем тратить время на эту писанину, когда можно сделать все проще и быстрее.


25 Шеф_Виггам   (16.12.2013 в 12:14)
brill, да нет, ты неправильно меня понял. Я говорил про то, что может кто-то захочет снять образ со своего лежащего на полочке диска. И чтобы не получилось, что в одной программе контрольная сумма выйдет одна, а в другой другая (из-за звуковых дорожек), надо определиться с единым стандартом, критерии которого я уже описал.

Затем этот пользователь выложит образ куда ему удобно (временно), а дальше администрация разберётся, делать там патч или нет. Как ты правильно сказал, 99% пользователям такие тонкости до фонаря.


26 Шеф_Виггам   (17.12.2013 в 17:53)
Только что обнаружил неприятный косяк в утилите GetMD5 - REAL MD5 в моём образе посчиталась неправильно. Перепроверил тоталкомандером и встроенной в мою винду утилитой. Придётся теперь сильно на GetMD5 не надеяться.

Из инструкции:
Цитата
REAL MD5 - настоящая чек сумма диска, необходима в первую очередь для того, что бы определить соответствие 1:1 с лицензионной копией игры, ориентируясь по сайту REDUMP.ORG


27 Шеф_Виггам   (21.12.2013 в 17:50)
Прикрутил версионность - теперь как настоящая вики с откатами и распилами правками! Очень классно выходит, аж самому нравится.


28 Simba   (21.12.2013 в 21:10)
Начальник, не томи!!!!!111111


29 Шеф_Виггам   (21.12.2013 в 23:24)
Фоновый рисунок надо найти! В фиолетовых тонах, с игровой тематикой, большим разрешением и небольшим размером (по возможности). Без рисунка никак happy
Пару дней ещё буду допиливать, потом выгружу на хостинг уже наверное, для тестов онлайн.


30 Simba   (22.12.2013 в 02:00)
Глянь.
Прикрепления: 1726473.jpg (76.6 Kb) · 9293207.jpg (482.4 Kb) · 8071104.jpg (129.0 Kb) · 7397248.jpg (93.3 Kb) · 0068201.jpg (47.7 Kb) · 1625488.jpeg (84.5 Kb) · 2391327.jpg (117.0 Kb)


Форум » Остальное » Оффтопик » База переводов - утопическая тема
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:
 
© free-iso.org, 2011-2024 | Главная страница | О сайте | Карта сайта | Правообладателям | Хостинг от uCoz

1