Скачать образы в формате iso и игры. Привет Аноним | Вход | На главную | RSS | Чат | О сайте
Онлайн всего: 5
| Анонимных 5
| Зарегистрированных 0

Последние новости: Пара слов о сайте...
 
Добавил: Шеф_Виггам | Дата: 08.03.2011

Статьи - PS1: про игры

Версии переводов


Не понравился перевод? Уверен, что есть лучше? Так не поленись, укажи в комментариях к игре информацию о нём. Возможно, когда-нибудь нам удастся разобрать все тонны пиратского говна и оставить для каждой игры наилучшую локализацию ;) По умолчанию на сайте мы стараемся размещать лучшие переводы на русском из доступных, но иногда можем и недоглядеть.

Также на сайте имеется возможность оценить качество любого перевода, путём выставления ему оценки по пятибалльной шкале. Незарегистрированным посетителям это недоступно, но все остальные при желании могут оставить свой голос.

А вот и ссылка на базу русских переводов приставочных игр (в том числе и Playstation 1). Если кому-то интересно почитать про самих переводчиков ps1, то здесь находится небольшой FAQ, а у нас есть интервью с переводчиком-пиратом из Кудос.

В: Почему на обложке русской версии игры написан один переводчик, например Кудос, а вы указываете совсем другого?
О: В те времена пираты воровали перевод друг у друга - стоило одному перевести игру, как все остальные тут же выпускали этот перевод под своей маркой. Настоящий переводчик определяется не по обложке, а по меткам в игре/образе, по голосам актёров озвучки и прочим мелочам.

В: Почему вы выкладываете только один перевод игры на русский? Я видел на многих сайтах пользователям дают выбрать из множества переводов, чтобы подобрать лучший.
О: Мы подобрали лучший за вас - его и выкладываем, тем самым экономя ваше время ;) Однако, иногда случается, что выложенный у нас перевод игры оказывается не самым качественным. В таких случаях просьба сообщать об этом в комментариях к материалу или здесь.

PS: Практически любую версию перевода вы сможете найти на русскоязычном сайте psxplanet.ru. Отдельная благодарность тамошнему модератору DruchaPucha за большой прогресс в отборе и оценке переводов.
/* test mobioffer */ /* test mobioffer */

Всего комментариев: 27



Все файтинги я всегда скачиваю на английском языке, т.к. во всех пиратских переводах издеваются над именами бойцов. К тому же в играх этого жанра и переводить-то нечего, как и в гоночных симуляторах. Русские версии хороши там, где много текста, связанного с сюжетом, например, Resident Evil. В них я даю предпочтение многоголосым переводам, одноголосые наводят тоску. В этом плане хорош Golden Leon.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
© free-iso.org, 2011-2024 | Главная страница | О сайте | Карта сайта | Правообладателям | Хостинг от uCoz

1