Лучший перевод Driver 2 для ps1 на русский язык

22 сентябрь, 2012 0 181
Сегодня мы рассмотрим доступные переводы второго Драйвера для ps1. Всего их на данный момент известно шесть:

Golden Leon
Paradox
PlayZero
Red Station
RGR
Vector


Особенности версий

RGR умудрились поместить оба диска на один(!), естественно пожертвовав некоторыми заставками.
Golden Leon перевели звук только на первом диске и только в роликах, но не в самой игре.
PlayZero звук не переводили вообще.

Звук

Смотрим видео на youtube.com с комментариями и встроенной навигацией. Сравнивается перевод первого ролика игры.

Golden Leon. К сожалению у меня не получилось нормально записать озвучку из этой версии (какие-то проблемы в образе) и в видео она отсутствует. Самые любопытные посмотреть могут тут.
А если по делу, перевели ролики вроде бы и неплохо, а вроде нет-нет, да и проскочит грубая смысловая ошибка. Даже если бы я поставил четвёрку, то минус один балл за отсутствие перевода диалогов в самой игре, и ещё делим пополам, т.к. второй диск не переведён вообще. Итого 1.5 из 5.
Paradox. Пожалуй, наиболее удачный перевод. Тоже хватает ошибок, но из того что имеем это лучшее. В принципе, даже можно следить за сюжетом. Огорчает плохое качество аудио. 4 из 5.
PlayZero звук не переводили. 0 из 5.
Red Station. Я думаю, все оценили тот бред, который несут в ролике. Дикция неплохая, но в остальном тихий ужас. 2 из 5.
RGR Средний дурацкий перевод. Не настолько плох, как предыдущий, но и похвастать нечем. Пусть будет тройка, но т.к. RGR перевели не все ролики (некоторые просто вырезаны, ведь данная версия на одном диске) делим эту оценку пополам. 1.5 из 5.
Vector. Плохой перевод, даже тройку ставить не хочу. 2 из 5.

Текст: интерфейс
Оригинал | Golden Leon | Paradox | PlayZero | Red Station | RGR | Vector




Golden Leon. Титульное меню переведено плоховато, зато остальной интерфейс вполне неплохо - можно без труда понять, за что отвечает каждая менюшка. Т.к. данный перевод выделяется в лучшую сторону над нижеследующими образцами, то поставим 4 из 5.
Paradox. Терпимо, но всё-таки некоторые бессмысленно переведённые места (например кто догадается, что реплей скрывается за местным меню "фрагменты") не дают поставить высокую оценку. 3 из 5.
PlayZero. И снова присутствуют бездумный перевод, за который 3 из 5.
Red Station. Общая кривизна перевода не выделяет ни в лучшую, ни в худшую сторону данную версию от предыдущих. 3 из 5.
RGR. Вообще RGR перевели интерфейс лучше всех. Но вот с названиями режимов игры определённо накосячили, поэтому 4 из 5.
Vector. Как и большинство переводов выше, середнячок. Где-то переведено удачнее, а где-то хуже. 3 из 5.

Текст: субтитры

Да, в игре есть субтитры. Включаются они в настройках и дублируют звук в роликах. Но в самой игре их нет, поэтому полноценной заменой озвучки их считать нельзя.
В версиях от Golden Leon, Red Station, RGR их не перевели - оставили на английском. В каком-то смысле это даже неплохо. В Paradox их вообще вырезали, т.е. ни на английском, ни на русском их нет. А вот в Vector и PlayZero они присутствуют. Правда у вектора это бессмысленная белиберда, зато PlayZero сделали их вполне читабельными и осмысленными, за что и получают дополнительные 2 балла к тексту.
Итоги

Paradox: 4 + 3 = 7
RGR: 1.5 + 4 = 5.5
Golden Leon: 1.5 + 4 = 5.5
PlayZero: 0 + 3 + 2(бонус) = 5
Red Station: 2 + 3 = 5
Vector: 2 + 3 = 5

Встречаем победителя - Paradox! Далеко не идеал, но уж какой есть. Об остальных говорить что-то особенное, помимо уже сказанного выше, не вижу смысла, т.к. все они в итоге примерно одинаково неполноценны.

Скачать Драйвер 2 от Парадокс можно у нас на сайте:
Driver 2: Back on the Streets (rus) (Paradox) (SLES-02993, 12993)
Все доступные игры этой серии можно найти у нас на сайте по тегу: Лучший перевод Driver 2 для ps1 на русский язык.
Похожие материалы
Комментарии
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив